Nouvelles Du Monde

Netflix a supprimé la scène Mickey Mouse de JoJo’s Bizarre Adventure

Netflix a supprimé la scène Mickey Mouse de JoJo’s Bizarre Adventure

Panneaux de manga d'Anasui Narciso et Weather Report se disputant à propos de Mickey Mouse.

Bon chagrin.
Capture d’écran: Hirohiko Araki / Viz Media / Kotaku

Bien que Netflix ait tâtonné le sac avec son commercialisation de L’aventure bizarre de JoJo : l’océan de pierreil a réussi à éviter une lourde grève des droits d’auteur de Disney en supprimant l’une des scènes les plus appréciées du manga.

Ce n’est pas un secret pour Jojo les amateurs que les adaptations d’anime modifient les noms de leurs méchants et de leurs stands de référence aux paroles de chansons. Dans le passé, nous avons vu des modifications telles que Vanilla Ice à Cool Ice et Notorious BIG à Notorious Chase et Océan de pierre ne fait pas exception. Alors que de nombreux fans s’attendaient à ce que des stands comme Limp Bizkit soient appelés avec des noms comme “Flaccid Pancake” comme ils l’étaient dans Océan de pierreDans la traduction originale du manga, Netflix a plutôt choisi de simplement retourner quelques lettres à la place. Ainsi, Flaccid Pancake, par exemple, est désormais “Limp Vizkit”. Bien que modifier légèrement les noms des personnages soit légèrement décevant pour les lecteurs de mangas, il n’est pas surprenant que David Production ait choisi d’exclure purement et simplement Mickey Mouse et une multitude de références du manga à des personnages de dessins animés célèbres de l’anime.

Avertissement de spoiler pour les épisodes de JoJo's Bizarre Adventure: Stone Ocean's Bohemian Estatic.

Dans l’épisode en deux parties “Bohemian Ecstatic” (un astucieux obscurcissement du titre du manga, “Bohemian Rhapsody”), Narciso Anasui et Weather Report (maintenant appelé Weather Forecast) sont opposés à un utilisateur de stand nommé Ungalo. Le stand d’Ungalo, Rhapsodie bohémienne, a le pouvoir de donner vie à des personnages fictifs pour faire ce qu’il veut. Ces personnages fictifs attrapent ensuite horriblement des êtres humains dont ils se trouvent à proximité. Des trucs effrayants, ça.

Dans le chapitre du manga sur lequel l’épisode d’anime est basé, Anasui et Weather Report étaient en route pour Disney World après s’être échappés de la prison de Green Dolphin Street, et Anasui (la voix du public) a crié avec irritation : « S’il n’y a pas de Mickey, c’est de la merde. t Disney!” Apparemment, JJBA le créateur Hirohiko Araki voulait dessiner Mickey Mouse dans ce chapitre, mais son les éditeurs le lui ont déconseillé à juste titre. Bien sûr, Araki a fait un compromis en se faufilant dans un dessin de la queue du rat. L’adaptation de Netflix n’était pas si audacieuse et a supprimé toutes les références à Mickey et Disney.

Bien que la plupart de ces personnages aient atterri dans le domaine public, avaient Océan de pierre hardiment inclus le reste des sbires de Bohemian Rhapsody, cela aurait fait atterrir Netflix dans l’eau chaude.

Pour illustrer à quelle vitesse cet épisode aurait abouti à un arrêt rapide, voici une liste de toutes les références dignes d’une grève du droit d’auteur du manga et des modifications d’anime correspondantes, le cas échéant:

  • Astro Boy (vu et mentionné, aucun changement)
  • Aladdin (vu et mentionné, aucun changement)
  • Big Bad Wolf (vu et mentionné, aucun changement)
  • Disney World (invisible, référencé comme “un célèbre parc à thème”)
  • Chewbacca (invisible, mais nom mentionné)
  • ET (entièrement coupé de l’anime)
  • Poing de l’étoile polaire Kenshiro et Raoh (invisibles, mais nom mentionné)
  • Giant Robo (vu et mentionné, aucun changement)
  • Gigantor (vu et mentionné, aucun changement)
  • Le Petit Chaperon Rouge (vu et mentionné, aucun changement)
  • Leo le lion du logo MGM Studios (entièrement coupé de l’anime)
  • Mazinger‘s Mazinger Z (vu et mentionné, aucun changement)
  • Mickey Mouse (invisible, référencé comme “un personnage vraiment célèbre”)
  • Mona Lisa (invisible dans cette partie au moinsmais nom mentionné)
  • Peter Pan (entièrement coupé de l’anime)
  • Pinocchio (vu et mentionné, aucun changement)
  • Prince charmant (invisible, mais nom mentionné)
  • Spider-Man (s’est transformé en Batman : invisible, mais nom mentionné)
  • Terminator T-1000 (invisible, mais nom mentionné)
  • Trois petits cochons (entièrement coupés de l’anime)
  • Tinker Bell (entièrement coupé de l’anime)
  • Tweety Bird (invisible, mais nom mentionné)
  • Snoopy (entièrement coupé de l’anime)
  • Blanche-Neige et les Sept Nains (vu et mentionné, aucun changement)
  • Vincent van Gogh (vu et mentionné, aucun changement)

Jolyne Cuhoh pointe vers une télévision et gâche la surprise du film Sixth Sense.

Jolyne est une trouble-fête.
Capture d’écran: Hirohiko Araki / Viz Media / Kotaku

Comme vous pouvez le voir, David Production a eu beaucoup de mal à délimiter les personnages à adapter à cet arc particulier et ceux qu’il valait mieux laisser seuls. Pourquoi David Production a décidé de changer Spider-Man en Batman est une énigme. Heureusement, ses changements n’ont pas réduit la bêtise de cet épisode en deux parties. Personnellement, je prendrais ces changements par rapport au précédent lot d’épisodes d’abandon de la scène dans laquelle Jolyne Cujoh gâte Le sixième sensle fameux rebondissement de l’intrigue. Laisse ma copine être une menace, merde.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT