Nouvelles Du Monde

Meilleurs livres de 2023 — Fiction en traduction

Meilleurs livres de 2023 — Fiction en traduction

2023-11-15 14:00:57

Débloquez gratuitement Editor’s Digest

Les vivants et le repos par Jose Edward Agualusa, traduit par Daniel Hahn (McLehose)

Un groupe d’écrivains participant à un festival littéraire sur l’île du Mozambique se retrouve bloqué lorsqu’un cyclone les coupe du continent. Incapables de communiquer avec le monde extérieur, ils doivent compter sur les insulaires, sur leur propre imagination et les uns sur les autres dans ce conte sombre et comique de l’auteur angolais primé.

Couverture du livre « Rien ne vous appartient » de Nathacha Appanah

Rien ne t’appartient par Nathacha Appanah, traduit par Jeffrey Zuckerman (MacLehose)

Deuil, mémoire et identité sont au cœur du dixième roman de l’écrivain franco-mauricien. Sous le choc de la mort de son mari, entourée par la misère d’une vie qui ne l’intéresse plus, Tara est aux prises avec les souvenirs d’un passé douloureux qu’elle pensait avoir laissé derrière elle.

Couverture du livre

Au-delà de la porte du non-retour par David Diop, traduit par Sam Taylor (Pouchkine Press)

Il y a des histoires dans les histoires de ce roman historique sur le véritable botaniste français du XVIIIe siècle, Michel Adanson, racontées sous forme de lettres à sa fille. Le récit se concentre sur le voyage d’Adanson au Sénégal, où ses idéaux des Lumières sont mis à l’épreuve par ses rencontres avec les atrocités de la traite négrière.

Lire aussi  Jurassic Park revisité: comment Steven Spielberg a aidé à sauver le cinéma Carmarthenshire de la fermeture | Nouvelles du Royaume-Uni
Couverture du livre

Un brillant par Jon Fosse, traduit par Damion Searls (Fitzcarraldo)

Dans la dernière offre du nouveau lauréat du prix Nobel, un homme anonyme se perd dans une forêt sombre, menant à des rencontres métaphysiques. Envoûtant et lyrique, ce petit volume est une introduction tout à fait énigmatique à l’œuvre de l’auteur norvégien et un bon tremplin pour aborder ses romans expérimentaux plus expansifs.

Couverture du livre

La chasse au loup par Ayelet Gundar-Goshen, traduit par Sondra Silverston (Pushkin Press)

Le quatrième livre du romancier israélien sonde les failles des relations raciales aux États-Unis. Leela et Michael sont des Israéliens-Américains dont la vie confortable est bouleversée lorsque leur fils, Adam, est accusé à tort d’avoir tué un écolier noir qui le harcelait. Sans ménagement dans ses explorations de la parentalité, de l’antisémitisme et de la masculinité.

Couverture du livre « Confession » de Martín Kohan

Confession par Martin Kohan, traduit par Daniel Hahn (Charco Press)

En 1941, Mirta, 12 ans, avoue à un prêtre local son engouement pour un garçon qui deviendra le chef de la junte militaire argentine. Dans trois histoires liées entre elles, Kohan examine l’impact et l’héritage de la dictature des années 1970 dans le pays et du mouvement de résistance qu’elle a engendré.

Lire aussi  Surprise, Volkswagen cessera de vendre des voitures à moteur essence et diesel en Norvège à partir de 2024
Couverture du livre

Perdu sur moi par Veronica Raimo, traduit par Leah Janeczko (Virago)

Un père obsédé par les microbes et l’amélioration de l’habitat, une mère autoritaire mais détachée et un frère choyé font partie des acteurs dysfonctionnels de ce roman drôle et tendre de l’un des auteurs à succès italiens. Avec un clin d’œil à l’autobiographie, cela soulève la question de savoir dans quelle mesure ce dont nous nous souvenons est réellement vrai.

Couverture du livre

Étoile 111 de Lutz Seiler, traduit par Tess Lewis (And Other Stories)

Succès critique et commercial en Allemagne, pays d’origine de Seiler, ce roman suit Carl, maçon et poète en herbe de l’ex-RDA, alors qu’il se rend à Berlin à la recherche d’une vie différente après la chute du mur de Berlin. Une histoire riche et vivante sur les nouveaux départs et les utopies fracturées.

Couverture du livre

Charrue tordue par Itamar Vieira Junior, traduit par Johnny Lorenz (Verso)

Un moment choquant d’intrusion et de violence détermine les chemins de Bibiana et Belonísia, les jeunes filles d’ouvriers agricoles sous contrat vivant dans l’arrière-pays du nord-est du Brésil. Les injustices raciales et économiques profondément enracinées dans le pays sont mises à nu dans l’un des premiers romans brésiliens les plus célèbres de ces derniers temps.

Lire aussi  L'acteur de "Breaking Bad" Bryan Cranston s'adresse directement à Bob Iger dans un discours passionné au SAG-AFTRA Strike Rally
Couverture du livre

La Lumière du Nord de Hideo Yokoyama, traduit par Louise Heal Kawai (Riverrun)

Divorcé et séparé de sa fille, l’architecte Minoru Aose, basé à Tokyo, trouve un nouveau but dans une commande visant à construire une maison pour la famille d’un homme d’affaires. Lorsque les nouveaux propriétaires disparaissent mystérieusement, laissant la maison inoccupée, Minoru est obligé de faire face à des questions philosophiques sur sa propre pertinence en tant que parent et artiste.

Livres de l’année 2023

Toute cette semaine, les écrivains et critiques du FT partagent leurs favoris. Voici quelques faits saillants :

Lundi: Affaires par Andrew Hill
Mardi: Environnement par Pilita Clark
Mercredi: L’économie par Martin Wolf
Jeudi: Fiction de Laura Battle et Andrew Dickson
Vendredi: Politique par Gideon Rachman
Samedi: Le choix des critiques

Dites-nous ce que vous pensez

Quels sont vos favoris dans cette liste – et quels livres avons-nous manqués ? Dites-nous dans les commentaires ci-dessous

Rejoignez notre groupe de lecture en ligne sur Facebook à Café des livres FT

#Meilleurs #livres #Fiction #traduction
1700062700

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT