Nouvelles Du Monde

Les tests de français pour les immigrants du Québec sont désormais produits et corrigés en France, ce qui a suscité des critiques de la part d’enseignants en francisation et d’experts du français langue seconde. Le gouvernement du Québec a pris cette décision après la révélation d’un système frauduleux impliquant des établissements scolaires anglophones délivrant des attestations à des étudiants qui ne maîtrisent pas suffisamment le français. Les examens français sont désormais les seuls reconnus pour obtenir le certificat de sélection du Québec (CSQ), bien que certains experts estiment que les étudiants peuvent être mal préparés aux tâches exigées lors de ces examens. Les enseignants et les experts du français langue seconde ont également appelé à la création d’un examen de langue française spécifiquement conçu pour le Québec, affirmant que les différences culturelles entre la France et le Québec peuvent poser des problèmes de compréhension pour les correcteurs français.

Les tests de français pour les immigrants du Québec sont désormais produits et corrigés en France, ce qui a suscité des critiques de la part d’enseignants en francisation et d’experts du français langue seconde. Le gouvernement du Québec a pris cette décision après la révélation d’un système frauduleux impliquant des établissements scolaires anglophones délivrant des attestations à des étudiants qui ne maîtrisent pas suffisamment le français. Les examens français sont désormais les seuls reconnus pour obtenir le certificat de sélection du Québec (CSQ), bien que certains experts estiment que les étudiants peuvent être mal préparés aux tâches exigées lors de ces examens. Les enseignants et les experts du français langue seconde ont également appelé à la création d’un examen de langue française spécifiquement conçu pour le Québec, affirmant que les différences culturelles entre la France et le Québec peuvent poser des problèmes de compréhension pour les correcteurs français.

Les tests de français pour sélectionner les immigrants au Québec sont désormais produits et corrigés en France, une pratique déjà existante durant le mandat de Pauline Marois, qui a été accentuée sous le gouvernement Legault. Auparavant, les candidats pouvaient réussir un cours de niveau 7 dans un établissement d’enseignement du Québec ou se soumettre à l’un des tests (TEF, TCF, etc.) conçus et corrigés par la Chambre de commerce et d’industrie de Paris Île-de-France ou France Éducation international. Désormais, seuls les examens français sont reconnus, ce qui est perçu comme une offense pour les professionnels de l’éducation qui enseignent la francisation. Cependant, le ministère de l’Immigration justifie ce choix en affirmant que la certification offerte par les organismes français est reconnue à l’international et que ces derniers disposent de points de service dans 173 pays. Mais certains s’interrogent sur les différences culturelles et linguistiques entre le français parlé au Québec et celui corrigé en France. Le Parti québécois réclame un examen québécois pour mesurer le niveau de connaissances et de compétences en français des personnes immigrantes.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT