« Refuser ou applaudir la fête, l’aimer ou la détester, nous utilisons tous les mêmes termes et avons intégré des expressions taurines dans notre vocabulaire. Pendant des siècles, on s’est demandé si les taureaux étaient un affront aux coutumes civilisées ou un échantillon particulier de la culture d’un peuple. Même la Cour constitutionnelle espagnole a été encline à reconnaître que les corridas font partie de la culture, bien que plus par intuition qu’en suivant un argument bien raisonné. Et voici, la clé est dans la langue ».
C’était l’une des conclusions de Santiago Muñoz Machado, directeur de l’Académie Royale, dans la proclamation taurine de la Foire d’Avril, qu’il a prononcée ce dimanche matin au Théâtre Maestranza de Séville, à quelques mètres de l’arène taurine.
“Nous avons intégré les taureaux dans la partie la plus précieuse de notre culture”, a-t-il poursuivi, “celle qui vaut le plus et qui est la plus universelle : la langue que nous utilisons pour communiquer et nous comprendre avec plus de 500 millions de personnes dans le monde”. .”
C’est ainsi que l’intellectuel cordouan a culminé ses débuts taurins à Séville dans cet acte déjà traditionnel de la proclamation organisée par la Real Maestranza de Caballería, propriétaire des arènes, qui est le prélude à la corrida du dimanche de Pâques et l’inauguration officielle de la saison. billet Foire d’Avril.
Le crieur public, qui a été présenté par María Dolores de Cospedal, ancienne secrétaire générale du PP, qui l’a défini comme “un homme global”, a précisé dès le début de son discours que sa vocation a toujours été claire à travers le travail intellectuel, droit et la chaire universitaire.
Il a cependant rappelé que c’était le rejoneador Ángel Peralta, aujourd’hui décédé, avec son frère Rafael, qui lui avaient inculqué l’amour de la tauromachie ; Il fait une revue historique des relations entre littérature et tauromachie, et s’arrête finalement à l’incorporation du lexique taurin dans le langage normal de la rue.
Il a rappelé qu’il y a 30 ans, son baptême de tauromachie a eu lieu, quand Ángel Peralta a prononcé la proclamation de la Foire d’Avril et a commencé à se plonger dans les mystères de la tauromachie. “Je connaissais très peu le parti à l’époque”, a-t-il déclaré, “mais j’ai été, oui, à partir de ce moment-là, un étudiant passionné.”
Il a appris les biographies des chevaux du rejoneador, « et Ángel et Rafael m’ont appris que ce qui était important, c’était leur âme. Avez-vous remarqué l’expression qu’il a?, ont-ils dit. Aussi l’âme était la chose fondamentale qu’il fallait voir dans les taureaux pour pouvoir pressentir leur noblesse et leur bravoure ».
Il a dit que les frères Peralta ont également insisté pour faire de lui un éleveur de bétail. “Ils m’ont donné un pourboire de vaches qui se sont retrouvées, pour la première fois dans l’histoire de la tauromachie, dans un pâturage de la Valle de los Pedroches”, a-t-il déclaré, “et je déclare qu’ils ont échoué.”
Il ajoutait alors que “la culture taurine est apparue dans ma vie avec force, et j’ai trouvé très intéressant de savoir comment s’est produit le rapprochement entre la fête et la littérature car il y a eu des moments de séparation nette, des mouvements de rapprochement et une situation actuelle qui semble, encore une fois, c’est distanciant ».
Muñoz Machado a ajouté que “si nous examinons la relation de l’Académie royale espagnole, fondée en 1713, avec la tauromachie, nous pourrons établir des conclusions très précises sur l’évolution de la relation entre la tauromachie et la culture au cours de ces 300 ans”.
Il a expliqué qu’au XVIIIe siècle, il y avait de nombreux détracteurs de la tauromachie et que certains écrivains importants de la génération de 98 sont responsables de la réconciliation finale de la littérature avec la tauromachie. “Celle de 27 ans était la génération d’écrivains espagnols qui a le plus écrit sur les corridas et les corridas dans toute l’histoire de l’Espagne, élevant la parure de la tauromachie à l’art poétique”, a-t-il déclaré.
Selon lui, la Génération de ’27 a contribué de l’Académie Royale Espagnole à normaliser l’usage du langage taurin et à convertir ses expressions dans la partie la plus reconnue de la langue usuelle des Espagnols. Des universitaires tels que Vicente Aleixandre, Dámaso Alonso, Gerardo Diego, Melchor Fernández Almagro et José María de Cossío, l’auteur de l’impressionnante encyclopédie taurine intitulée Los Toros, « ont apporté la culture taurine à l’Académie, ce qui s’est immédiatement fait remarquer dans la croissance du vocabulaire taurin ». dans le dictionnaire”.
“J’ai vérifié que 30% du vocabulaire taurin inclus dans le Dictionnaire a été incorporé dans les années où les membres de la Génération du 27 Ils sont actifs en tant qu’universitaires RAE », a-t-il poursuivi, « entre les années quarante et soixante-dix du XXe siècle. Et dès lors, une croissance substantielle du lexique taurin dans l’œuvre est appréciable, atteignant plus de 70% ».
“Je n’ai aucun doute que cette croissance dans la représentation lexicale de la culture taurine n’était pas due à la croissance soudaine ou à la normalisation et à la diffusion du vocabulaire lié à la tauromachie”, a-t-il précisé, “mais à une meilleure connaissance et une plus grande sensibilité des universitaires, en particulier les écrivains qui faisaient partie de l’Académie, qui ont su capter dans la langue couramment utilisée par les Espagnols, le poids de la tradition taurine dans la vie des citoyens ».
« En utilisant, enfin, une de ces expressions taurines qui font partie du discours habituel, je vous souhaite de vient en haut cet après-midi à la corrida et tout au long de la Foire d’Avril, et profitez de la prometteuse saison taurine de Séville », a-t-il conclu.
C’est ainsi que le directeur de la RAE a conclu sa thèse de tauromachie à Séville, plus proche d’une classe de maître académique, comme il sied au personnage, que d’une proclamation traditionnelle, un genre déjà en désuétude. Malgré cela, il a été renvoyé avec une longue et chaleureuse ovation, signe sans équivoque que Séville a reconnu sa valeur et a accepté avec gratitude les informations reçues.
Toute la culture qui vous accompagne vous attend ici.
s’abonner
Babelia
Les nouveautés littéraires analysées par les meilleurs critiques dans notre bulletin hebdomadaire
LE RECEVOIR