Nouvelles Du Monde

Les jurés de Sundance sortent du sous-titrage

Les jurés de Sundance sortent du sous-titrage

Institut Sundance

Vendredi soir, les jurés participant à la compétition dramatique américaine du Sundance Film Festival sont sortis de la première du drame de bodybuilder dirigé par Jonathan Majors “Magazine Dreams” La variété.

Le débrayage était dû à un incident au cours duquel le festival n’a pas fourni de sous-titrage adéquat aux membres du public sourds et malentendants, y compris la jurée Marlee Matlin.

Lorsqu’un dispositif de sous-titrage fourni à Matlin n’a pas fonctionné, elle et d’autres membres du jury, dont Jeremy O. Harris et Eliza Hittman, ont décidé de sortir ensemble. L’appareil a été réparé quelques heures plus tard, mais cela indique un problème plus important dans les coulisses du festival concernant l’accessibilité.

Selon plusieurs sources du commerce, le jury a exprimé à plusieurs reprises des inquiétudes à la fois à Sundance et aux cinéastes selon lesquelles les films présentés au festival de cette année devraient être accompagnés de sous-titres ouverts – comme on le voit dans des festivals comme Cannes et Venise. Ils ont même envoyé une lettre signée aux cinéastes du festival les implorant d’autoriser la projection d’impressions «open caption DCP».

Lire aussi  Syahnaz Sadiqah et LOL Govinda clarifient l'affaire de la sœur de Raffi Ahmad sur YouTube et rupture de Rendy Kjaernett et Lady Nayoan prévue

Cependant, plusieurs cinéastes ont refusé la demande de fournir des sous-titres ouverts à l’écran, invoquant les coûts et le temps associés. Certains acheteurs auraient même suggéré que l’inclusion de sous-titres pourrait nuire aux prix demandés par le film en termes d’accord de distribution.

Des sources du commerce affirment que le festival a tenté de contourner le refus de l’équipe du film de fournir des sous-titres en donnant à Matlin une technologie alternative – qui a mal fonctionné.

Sundance a fait des efforts dans le passé pour accueillir les personnes ayant divers handicaps dans le cadre de son mandat déclaré d’inclusivité. Cela a conduit à des choses comme des interprètes ASL sur scène pour les remarques d’ouverture et les séances de questions-réponses.

Cela rejoint une enquête de la plate-forme d’apprentissage des langues Preply l’année dernière qui a révélé qu’environ 70 % de la génération Z déclarent utiliser des sous-titres, contre 53 % de la génération Y – la principale raison étant d’améliorer la compréhensibilité en ce qui concerne l’audio confus.

Lire aussi  Nubia surprend, trahit Ari et reste à côté de Brisa

Le festival a déclaré que les jurés avaient l’intention de projeter le film, avec un sous-titrage approprié, en tant que groupe avant la fin du festival. Le film réalisé par Elijah Bynum lui-même a reçu de très bonnes critiques, tandis que les éloges pour la performance volatile et vulnérable de Majors ont été universellement jaillissants et ont déjà généré des discours de récompenses pour l’année prochaine.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT