2023-11-03 20:05:50
Voici les finalistes du Prix littéraire du Gouverneur général 2023 pour la traduction du français vers l’anglais.
Les Prix littéraires du Gouverneur général sont l’un des prix littéraires les plus anciens et les plus prestigieux au Canada.
Les prix, administrés par le Conseil des Arts du Canada, sont récompensés dans sept catégories de langue anglaise : fiction, non-fiction, poésie, littérature jeunesse — texte, littérature jeunesse — illustration, théâtre et traduction du français vers l’anglais. Sept prix francophones sont également décernés dans les mêmes catégories.
Le Conseil des Arts du Canada est partenaire des Prix littéraires Radio-Canada. Le Prix CBC de la nouvelle 2024 est actuellement ouvert aux candidatures.
Chaque gagnant recevra 25 000 $. Les gagnants seront annoncés le 8 novembre 2023.
La catégorie traduction du français vers l’anglais a été évaluée par Bilal Hashmi, Melissa Bull et Pablo Strauss.
Vous pouvez voir les finalistes dans les sept catégories ici.
Découvrez ci-dessous les finalistes de la traduction du français vers l’anglais.
Seul tisse l’histoire de trois jeunes réfugiés qui arrivent au Canada sans leurs parents. Il suit leurs chagrins et leurs sacrifices et met en valeur leur courage et leur résilience.
Arielle Aaronson est une traductrice basée à Montréal.
Paul Tom est un auteur qui a grandi dans un camp de réfugiés en Thaïlande, fils de parents cambodgiens. Il vit actuellement à Montréal. Seuls est son premier livre.
Maison dans une maison est un amalgame de poésie, de prose, d’essai, d’autobiographie et de photographie, pour illustrer la profonde dépression de Nicholas Dawson. Désormais, ma demeure, won the 2021 Grand Prix du livre de Montréal.
DM Bradford est un poète, éditeur et traducteur basé à Montréal.
Dawson est écrivain, universitaire et directeur littéraire des Éditions Triptyque. Il est né au Chili et vit maintenant à Montréal.
chez Michel-Jean règle, traduit par Susan Ouriou, est un roman qui retrace le parcours d’Almanda Siméon, une orpheline vivant dans la nation innue des Pekuakamiulnuatsh. Écrit avec intimité, l’histoire du passage à l’âge adulte parle d’amour et d’acceptation, de l’histoire de la violence coloniale et des valeurs traditionnelles de la communauté innue.
Loi gagné Combat national des livres 2021.
Ouriou est traductrice du français et de l’espagnol vers l’anglais, écrivaine de fiction et dramaturge. Elle a déjà remporté le Prix littéraire du Gouverneur général pour la traduction de son travail.
Jean est un auteur et journaliste qui a grandi à Mashteuiatsh, au Québec, où vit la Première Nation Pekuakamiulnuatsh. Ses écrits s’inspirent souvent de son expérience de journaliste. Les livres précédents de Jean incluent Envoyé spécial, Un monde mort comme la lune et Tsunami.
Dans le jeu Le joug, qui signifie barrage en anishnaabemowin, Émilie Monnet revisite un rêve récurrent concernant les castors. L’histoire associe l’anglais, le français et l’anishnaabemowin pour récupérer la langue et renouer avec les ancêtres.
Monnet est un écrivain, interprète et réalisateur algonquin et français. Le joug est sa première pièce écrite.
La révolution personnelle de Rosa suit l’histoire de Rosa Ost, qui grandit à Notre-Dame-du-Cachalot, alors qu’elle quitte son petit village pour la grande ville de Montréal. C’est une aventure remplie de longs voyages et de rêves troublants, prouvant que les révolutions au Québec ne sont pas toujours tranquilles.
Peter McCambridge est un traducteur littéraire originaire d’Irlande, maintenant basé à Québec. Il a également traduit l’ouvrage d’Eric Dupont Chansons pour les cœurs froidsinitialement La fiancée américaine, c’était sur la liste des finalistes du Prix Scotiabank Giller 2018 et a été finaliste pour le Prix littéraire du Gouverneur général 2018 pour la traduction.
Eric Dupont est un auteur, enseignant et traducteur de Montréal. Son roman francophone La Logeuse a remporté la version de Radio-Canada de Le Canada lit, Combats des livres. He was a finalist for both the Prix littéraire France-Québec and the Prix des cinq continents. He was the winner of the Prix littéraire des collégiens and the Prix des libraires.
#Les #finalistes #Prix #littéraire #Gouverneur #général #pour #traduction
1699107253