2023-12-17 10:55:00
“Exemples connexes d’écritures et autres”. C’est l’écriture qui apparaît sur la couverture de Fleursalbum avec lequel en 1999 Franco Battiato rend hommage à l’amour (et aux chansons qui le célèbrent). Le disque est en fait un énorme concept d’album de couverture (si l’on exclut les trois inédits), qui se concentrent tous sur le sentiment que déplace le soleil et les autres étoiles, pour reprendre les mots du Poète. Sur la piste numéro 7, entre un Sergio Endrigo et une ère de mai spectaculaireapparaît également La chanson des vieux amantsdirectement tiré de La chanson des vieux amants de l’auteur-compositeur-interprète belge Jacques Brel.
Il faut dire que Battiato n’a pas été le premier à réinterpréter ce petit bijou de Brel, qui l’avait enregistré à la fin des années 60. Déjà en 1971, en effet, Patty à droite a présenté la chanson au public italien avec les paroles traduites et le titre de Chanson des amoureux.
La reprise de Battiato, du moins dans la traduction des paroles, ne reprend que quelques éléments de la version de Patty Pravo. Toutefois, du point de vue de l’arrangement, Battiato pousse tout à l’extrême, en mettant l’accent sur des sections de cordes incroyablement évocatrices.. Il semble presque que les cordes des violons et des violoncelles crissent dans le cœur de l’auditeur, comme pour souligner le désespoir du protagoniste du texte. Tout cela tandis que le piano arpège, tantôt doucement, tantôt convulsivement, sur la tonalité de fa mineur.
La signification des paroles de The Song of Old Lovers
Le Chant des vieux amants peut être lu avec un double sens. Le facteur discriminant réside dans le ce que tu veux donner au mot “vieux”. Le cœur de la chanson reste essentiellement le même, mais si par vieux nous entendons l’âge chronologique, l’image que Battiato nous donne est d’une beauté désarmante : deux personnes âgées qui se sont aimées pendant une bonne partie de leur vie, et qui se retrouvent à la fin de leur existence, contemplant les regrets de leur relation passé.
Alternativement, nous pouvons comprendre « vieux » dans un sens plus familier, signifiant donc deux personnes qui s’aiment depuis longtemps. Le choix vous appartient.
“Bien sûr, il y a eu des tempêtes
Des années d’amour fou
Mille fois tu en as dit assez
Mille fois je suis parti”
Le texte se présente comme la confession (voire une lettre) d’un amant à sa compagne de toujours. Les deux hommes ont été ensemble pendant de nombreuses années et ont connu de nombreuses séparations et flashbacks. L’incipit “Bien sûr, il y a eu une tempête” c’est incroyablement expressif : malgré tout, les émotions positives prédominent.
« Et chaque meuble se souvient
Dans cette pièce sans berceau
Les éclairs des vieux contrastes
Il n’y avait plus rien de bien
Tu avais perdu ta chaleur
Et j’ai la fièvre de la conquête”
Depuis la fin de leur histoire, le protagoniste vit dans une maison où chaque meuble lui rappelle elle et les disputes qui ont vraisemblablement conduit à la fin de la relation. Nous savons aussi que les deux n’ont pas eu d’enfants, comme nous le dit le texte. “dans cette chambre sans berceau”. Ensuite, nous essayons de donner une explication à l’inexplicable, à la raison pour laquelle l’amour s’efface : “tu avais perdu ta chaleur, et j’avais perdu la fièvre de la conquête”. En termes simples : vous avez vieilli, probablement plus à l’intérieur qu’à l’extérieur.
“Mon amour, mon doux et merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à ce que le jour meure
Je t’aime toujours, tu sais que je t’aime”
“L’amour a l’amour pour seul argument”, chantait De Andrè. Dans ce cas, il avoue : la relation est terminée, mais pas l’amour.
“Je sais tout sur ta magie
Et toi de mon intimité
Je connaissais tes mensonges
Toi de ma triste lâcheté”
S’aimer, c’est apprendre à se connaître, mais aussi s’accepter et se pardonner. Elle le trompait probablement (en fait, le verset suivant le confirme), alors qu’il n’a jamais su comment gérer la situation de manière adéquate.
“Je sais que tu as eu des amants
Nous devons passer le temps
Le corps doit se réjouir
Mais il fallait du talent
Pouvoir vieillir sans devenir adulte“
Il y a un sentiment de sagesse dans ce verset, qui est probablement le plus beau de tout le texte. Et ici revient l’importance du mot « vieux », car ce que nous dit le protagoniste dénote une certaine maturité. Il accepte les trahisons physiques de la femme qu’il aime, et ne semble pas y accorder trop de poids, car dans le sexe c’est le corps qui se réjouit, pas forcément l’âme. « Il faut passer le temps »déclare-t-il, avant de nous faire un beau commentaire « Il fallait du talent pour pouvoir vieillir sans devenir adulte ». Après tout, l’amour vous fait rajeunir. Quiconque tombe amoureux se sent comme un adolescent aux prises avec ses premières relations, et tout devient magique.
« Le temps passe et nous décourage
Tourments sur notre chemin
Mais dis-moi, y a-t-il un pire piège
Que de s’aimer avec monotonie”
L’esprit du protagoniste, après un bref moment de douce mélancolie, revient au moment où tout est fini. Le temps est un ennemi précieux des relations, et l’apparition d’une monotonie dans le couple a conduit à des trahisons et à des embûches dans leur relation.
“Maintenant tu pleures beaucoup après
je désespère trop tard
Nous n’avons plus de mystères
Cela laisse moins au hasard
Acceptons la terre
Mais c’est la même douce guerre“
Réunis des années plus tard, les deux hommes semblent réparer le mal qu’ils se sont causé. Une autre interprétation de ce verset est qu’il fait référence au moment de la séparation, où elle pleure pour le mal qu’elle lui a fait (et constate qu’ils partent) et lui, debout, attend qu’elle parte en premier, au désespoir.
Des années plus tard, tout est plus clair : “nous n’avons plus de mystères” par rapport à ce qui s’est passé. Une bien maigre consolation, étant donné que cela ne change rien à la guerre interne qui déchire les sentiments des deux hommes.
“Mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à la fin du jour
Je t’aime encore, tu sais, je t’aime”
Pour le dernier refrain, Battiato chante le texte original, celui en français, de Jacques Brel. C’est probablement une façon élégante de rendre hommage non seulement à la chanson, mais aussi à son auteur.
La chanson des vieux amants de Jacques Brel : texte et traduction du français
Si vous êtes intéressé par une comparaison avec la version originale de Brel, vous trouverez ci-dessous la traduction italienne du texte français.
“Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d’amour, c’est l’amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol“
Bien sûr, nous avons eu quelques tempêtes
Vingt ans d’amour, c’est un amour fou
Mille fois tu as pris ton bagage
Mille fois j’ai pris mon envol
“Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l’eau
Et moi celui de la conquête“
“Et chaque meuble se souvient
Dans cette pièce sans berceau
Les éclats des vieilles tempêtes
Rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l’eau
Et j’ai le goût de la conquête“
“Mais mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à la fin du jour
Je t’aime encore tu sais
Je t’aime“
“Mais mon amour
Mon amour doux, tendre et merveilleux
De l’aube claire à la fin de la journée
Je t’aime toujours, tu sais
je t’aime encore“
“Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m’as gardé de pièges en pièges
Je t’ai perdue de temps en temps“
“Je connais tous tes sorts
Tu connais toute ma magie
Tu m’as gardé d’un piège après l’autre
Tu m’as manqué de temps en temps“
“Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement, finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes“
“Bien sûr, tu as eu quelques amants
Tu devais passer le temps
Le corps doit se réjouir
Enfin, enfin
Il nous fallait beaucoup de talent
Etre vieux sans être adulte”
“Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n’est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants“
“Et plus le temps passe
Et plus le temps nous tourmente
Mais ce n’est peut-être pas le pire piège
Vivez en paix pour les amoureux“
“Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l’eau
Mais c’est toujours la tendre guerre“
“Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
je pleure un peu plus tard
Nous sommes moins protecteurs de nos mystères
Laissons moins au hasard
On se méfie du bord de l’eau
Mais c’est toujours une guerre tendre“
#sens #Chanson #des #vieux #amants #Brel #Ba..
1702847165