Nouvelles Du Monde

Le sens de la chanson de Noël

Le sens de la chanson de Noël

2023-12-25 20:50:07

Comme le dit le célèbre dicton : la musique fait tourner le monde.

Du Despacito de Luis Fonsi au bop emblématique Voulez-vous d’Abba, des auditeurs du monde entier ont appris différentes langues sans même s’en rendre compte.

Et donc, vous vous demandez peut-être ce que ces titres de chansons en langue étrangère traduisent réellement en anglais. Heureusement, l’équipe de Preply en a fourni un aperçu.

* Loius Prima et Keely Smith – Bi Mir Bist Du Schoen



Traduction : Pour moi, tu es belle

Les amateurs de jazz des années 1950 se souviennent peut-être du couple emblématique Louis Prima et Keely Smith.

L’une des merveilles du duo était Bi Mir Bist Du Schoen, une chanson d’amour yiddish qui a la belle traduction de « To Me, You are Beautiful ».

* Christina Aguilera – Viens avec moi (seulement toi)

Traduction : Viens avec moi (seulement toi)

Les fans de Christina Aguilera savent que la star n’est pas seulement « un génie dans une bouteille », elle est aussi une sensation de la pop espagnole.

Lire aussi  Le Sénat a approuvé les six spécifications des ambassadeurs proposées par Milei

L’un des singles à succès de l’album de la star est Mi Reflejo is Ven Conmigo (Solamente Tu), qui a la traduction sensuelle de « Come With Me (Only You) ».

* Camilla Hair – Jusqu’aux dents

Traduction : Aux dents

La chanteuse cubano-américaine Camilla Cabello n’hésite certainement pas à revenir à ses racines lorsqu’il s’agit d’écrire des chansons.

Prenez-le de son single à succès Hasta Los Dientes de son troisième album studio, qui se traduit par « To the Teeth ».

* Lady Gaga – Alexandro

Traduction : Défenseur ou guerrier

Même si Alejandro est une variante du prénom Alexandre, sa signification est beaucoup plus profonde.

D’origine espagnole et grecque, le nom se traduit par « défenseur » ou « guerrier ».

* Edith Piaf – La Vie En Rose

Traduction : La vie en rose

La vie en rose est la chanson signature de la chanteuse française de renommée mondiale Édith Piaf.

Apparue sur la scène dans les années 1950, cette chanson a été adorée par beaucoup et n’a pas tardé à atteindre le sommet des charts Billboard.

Lire aussi  L'anniversaire de naissance de la mère de la princesse Diana coïncide avec l'anniversaire de la mort du grand-père de la reine

De plus, sa traduction directe de « La vie en rose » est emblématique.

*Luis Fonsi – Despacito

Traduction : Lentement

L’année 2017 a été marquée par de nombreux événements musicaux, parmi lesquels la sortie de Despacito de Luis Fonsi.

Étant donné la nature rapide de la chanson, les auditeurs pourraient être surpris d’apprendre que la chanson se traduit en réalité par « lentement ».

* The Fontane Sisters – Chanson D’amour

Traduction : Une chanson d’amour

En remontant le temps, nous devons rendre hommage au trio emblématique du New Jersey, The Fountane Sisters.

De plus, nous devons commémorer leur single Chanson D’amour, qui se traduit par ce qui est écrit sur la boîte : « une chanson d’amour ».

* Abba – Voulez-Vous

Traduction : Veux-tu ?

Last but not least, nous avons le hit sensationnel Voulez-vous d’Abba.

Des riffs de guitare électrique au chant stellaire, cette chanson plaira tout simplement au public.

Les fans seront peut-être également intéressés de savoir que sa traduction du français est « veux-tu ? »

Lire aussi  L'écrivain japonais et lauréat du prix Nobel Kenzaburo Oë (88 ans) est décédé | montrer

#sens #chanson #Noël
1703529469

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT