19 aug 2023 om 19:11
La langue des signes néerlandaise reçoit cinq signes supplémentaires pour rendre les discussions sur le climat plus accessibles aux sourds et malentendants. Le terme « azote » a récemment acquis son propre geste, selon les demandes de NU.nl.
Le geste pour autocollant climatique est le dernier ajout. Selon Van Dale, une vignette climatique est “un militant qui se colle sur un objet à valeur symbolique afin d’attirer l’attention du public sur le problème climatique”. Le terme a été élu mot de l’année l’année dernière.
En 2022, les militants du climat se sont collés plusieurs fois aux tables, aux œuvres d’art et au sol lors d’expositions. C’est pourquoi ils sont parfois appelés vignettes climatiques dans les discussions sur le climat.
Récemment, le mot ‘azote‘ ajouté à la langue des signes néerlandaise. L’azote est un terme important dans l’éducation. 2 500 signes ont été ajoutés à la langue des signes standard spécialement pour l’éducation.
Les gestes existent depuis un certain temps pour les gaz à effet de serre, les émissions de CO2, les énergies fossiles, le recyclage, l’écosystème et la biodiversité par exemple.
De Nederlandse gebarentaal
- In Nederland wonen ongeveer anderhalf miljoen dove of slechthorende mensen.
- Daarvan zijn 30.000 mensen doof geboren. Voor hen is gebarentaal hun moedertaal.
- De Nederlandse gebarentaal bestaat uit meer dan zeventienduizend gebaren.
- Binnen gebarentaal zijn er veel regionale verschillen. Maar vijfduizend gebaren zijn gestandaardiseerd en worden dus landelijk gebruikt.
Quatre autres termes climatiques au programme
Quatre autres termes climatiques sont désormais également prévus : « El Niño », « anthropique », « désulfuration » et « l’effet albédo » (voir ci-dessous pour une explication). On ne sait pas encore quand ils seront ajoutés à la langue des signes néerlandaise.
Cela nécessite d’abord une discussion dans ce qu’on appelle l’atelier des signes. Un grand groupe de personnes sourdes se réunit pour échanger des idées. “Selon les termes, différentes personnes sourdes sont impliquées qui ont une certaine affinité ou connaissance du sujet”, explique Corline Koolhof, directrice adjointe du Dutch Sign Center, à NU.nl. “Au final, une telle discussion débouche sur un geste acceptable pour tout le monde.”
Il n’y a pas (encore) de gestes pour certains termes. Les personnes sourdes ou malentendantes doivent alors épeler un mot en utilisant l’alphabet manuel ou expliquer d’une autre manière ce qu’il veut dire. Cela peut prendre du temps.
La scientifique britannique sourde Audrey Cameron en a également fait l’expérience. Elle travaille à l’Université d’Édimbourg et a raconté nouvelles de la BBC qu’elle avait lutté avec les discussions sur le climat pendant des années. Les termes « gaz à effet de serre » et « empreinte carbone » ont récemment été ajoutés à la langue des signes britannique, qui comprend désormais 200 signes pour les termes relatifs au climat.
Deze klimaattermen worden binnenkort toegevoegd:
- El Niño: een natuurverschijnsel waarbij het zeewater flink opwarmt, wat tot extreem weer in Zuid-Amerika en Australië leidt.
- Antropogeen: door mensen teweeggebracht. Volgens wetenschappers is de huidige klimaatverandering antropogeen.
- Ontzwaveling: zwavel uit grondstoffen of producten verwijderen om onder meer luchtvervuiling tegen te gaan.
- albedo-effect: als zonlicht dat op de aarde valt wordt teruggekaatst naar de ruimte. Het effect is sterker als het licht valt op witte oppervlaktes, zoals ijsvlaktes. Dit heeft invloed op de temperatuur op aarde.
Nederlandse gebarentaal heeft nu ook gebaar voor ‘tot slaaf gemaakte’
Lees meer over:
2023-08-19 20:11:18
1692473321
#langue #des #signes #adopte #nouveaux #gestes #pour #rendre #les #discussions #sur #climat #accessibles #Intérieur