Nouvelles Du Monde

Félicité Cua Lim | Institut d’études cinématographiques

Bliss Cua Lim est professeur à l’Institut d’études cinématographiques. Elle est l’auteur de Traduire le temps : le cinéma, la critique fantastique et temporelle (2009) et membre du Collectif éditorial de Chambre noire et le conseil consultatif de Plaridel : une revue philippine de communication. Son prochain livre, Les archives de l’au-delà du cinéma philippin (à paraître chez Duke University Press), analyse l’histoire en crise de l’archivage cinématographique aux Philippines. En 2022/23, elle enseignera CIN3008HF : Sujets en histoire du film et des médias : Queer Girls and Racial Others et CIN451H1S – Queer Asian Cinema.

Elle est membre du Collectif éditorial de la revue Camera Obscura : féminisme, culture et études médiatiquespublié par Duke University Press, et siège au conseil consultatif de Plaridel : une revue philippine de la communication, des médias et de la société publié par le College of Mass Communication de l’Université des Philippines.

Livres

Les archives de l’au-delà du cinéma philippin (Duke University Press; à paraître)

Traduire le temps : le cinéma, le fantastique et la critique temporelle
• Duke University Press, 2009. Livre sélectionné de John Hope Franklin.
• Ateneo de Manila University Press, 2011. Édition philippine.

Poésie

Poèmes de deux endroits. (Manille : Anvil, 1995).

Et si j’étais ce poème et d’autres poèmes. (Manille : Vera Reyes, 1987).

« Eaux d’archives », NANG MagazineNuméro 9 : Imaginaires archivistiques (mai 2021) 10.

Chapitres de livre

“La fantomatique du genre : Global Hollywood refait le” film d’horreur asiatique “” dans State of Motion : la peur des monstres (Singapour : Archives du film asiatique, 2019), 85-91. Catalogue de l’exposition. Réimpression abrégée d’un chapitre de Translating Time, 2009.

Lire aussi  Il était le concurrent le plus proche de Müge Anlı : Retiré des airs

“Avant-propos” (“Préface”), dans Autohystoria : visions postcoloniales du nouveau cinéma philippin de Renato Loriga, (Aracne Editrice Postcolonial Film and Media Studies Series, 2016). 13-16 et 281-283. En anglais avec traduction italienne.

“Un cinéma panasiatique d’allusion : rentrer à la maison et raviolis”dans Un compagnon du cinéma de Hong Kong, éd. Esther MK Cheung, Gina Marchetti et Esther CM Yau (Wiley Blackwell, 2015), 410-439.

“Le tournant noranien de Sharon : célébrité, race et langue dans le cinéma philippin”dans Stars in World Cinema: Icônes d’écran et systèmes d’étoiles à travers les cultures, éd. Andrea Bandhauer et Michelle Royer (Londres et New York : IB Tauris, 2015), 169-183.

“Fandom, consommation et collectivité dans le nouveau cinéma philippin : Nora et les Noraniens”dans Le soi précaire : les femmes et les médias en Asie, éd. Youna Kim (Palgrave Macmillan, 2012), 179-203.

« Parier sur la vie et la mort : la rationalité néolibérale et les films de Jeffrey Jeturian », Néolibéralisme et cinéma mondial : capital, culture et critique marxiste, éd. Jyotsna Kapur et Keith B. Wagner (Routledge : New York et Londres, 2011), 279-305.

“Generic Ghosts: Refaire le nouveau ‘Film d’horreur asiatique'”, Film de Hong Kong, Hollywood et le nouveau cinéma mondial éd. Gina Marchetti et Tan See Kam (Londres et New York : Routledge, 2007), 109-125.

“Serial Time: Bluebeard à Stepford”, Cinéma et littérature : un lecteur éd. Robert Stam (Oxford : Blackwell Publishing Ltd., 2005) 163-190.

“Véritables fictions, récits de femmes et traumatismes historiques”, Géopolitique du visible : Essais sur les cultures cinématographiques philippines, éd. Rolando B. Tolentino, (Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 2000) 145-161.

Articles de revues et documents de politique culturelle

« Spectres mondiaux » Poivron rouge Numéro 233 (Automne 2021) : 52-53.

Lire aussi  Opération « Retour sûr » : quel est le projet du gouvernement pour rapatrier les Argentins d'Israël

“Fragilité, persévérance et survie dans les archives cinématographiques philippines gérées par l’État”, Plaridel : une revue philippine de la communication, des médias et de la société, 15.2 (2018) : 1-40. PDF disponible sur :

“Queer Aswang Transmedia: Folklore comme camp”, Critique Culture 24 (2015) : 178-225.

“Une brève histoire de la défense des archives pour le cinéma philippin”, Sommet sur le patrimoine cinématographique philippin 2013 : un rapport (Manille : National Film Archives of the Philippines, 2013), pp. 14-20.

“Analyse et recommandations à la suite du Sommet du patrimoine cinématographique philippin 2013”, Sommet sur le patrimoine cinématographique philippin 2013 : un rapport (Manille : National Film Archives of the Philippines, 2013), pp. 26-32.

« La fragilité des archives : le cinéma philippin et le défi de la préservation durable », Bulletin d’information du Centre d’études sur l’Asie du Sud-Est de Kyoto (Printemps 2013): 18-21.

«Sur la réception rétrospective: regarder des images LVN au festival du film Cinemalaya», Débit 12.6 (13 août 2010).

“Pepot et les archives : la cinéphilie et la crise des archives du cinéma philippin”, Flux 12.3 (2 juillet 2010).

« Introduction – Les vies après la mort des traductions incarnées », Discours 31.3 [Special Issue: Translation and Embodiment in National and Transnational Asian Film and Media] (Automne 2009): 185-194. [Wayne State University Press.]

“Le tournant noranien de Sharon : célébrité, incarnation et langage dans le cinéma philippin”, Discours 31.3 [Special Issue: Translation and Embodiment in National and Transnational Asian Film and Media] (Automne 2009): 318-358. [Wayne State University Press.]

“Remade in Silence: ‘Un film sera projeté sans le son’ de Silvia’ Kolbowski”, Revue artistique 66.3 [College Art Association] Automne 2007. 85-87.

Lire aussi  Les pantoufles tendance d'Héléna de la "Star Academy" : confort et style en un seul objet

« Fiction culte : Himala et Bakya Temporalité », Spectateur 24. 2 [Special Issue, Screening Southeast Asia] (Automne 2004): 61-72. [University of Southern California Press].

“Images américaines faites par des Philippins”: les films d’exploitation d’horreur dans la jungle d’Eddie Romero”, Spectateur 22.1 [Special Issue, East Asian Images in Transnational Flux] (printemps 2002): 23-45. [University of Southern California Press].

« Spectral Times : Le film fantôme comme allégorie historique », Positions : critique des cultures d’Asie de l’Est 9.2 [Special Issue, Asia/Pacific Cinemas: A Spectral Surface] (Automne 2001): 287-329. [Duke University Press]

“Poupées en fragments : marguerites comme allégorie féministe”, Caméra Obscure 47 16.2 (Automne 2001): 37-77. [Duke University Press]

« Crise ou promesse : nouvelles orientations du cinéma philippin » IndieWire 14 août 2000.

“Dans le nombril de la mer brille à la vitrine du film philippin” IndieWire 9 septembre 1998.

“Monstrous Makers, Bestial Brides: Situating Eddie Romero’s B-Horror Films in An Intricate Web of Histories”, Journal d’études anglaises et de littérature comparée 1.2 (janvier 1998): 37-61. [University of the Philippines Press]

« La politique de l’horreur : l’Aswang au cinéma », Cinéma asiatique 9.1 (Automne 1997): 81-98. [Asian Cinema Studies Society]

“Cauchemar parfumé et les périls de la” nouvelle culture politique “de Jameson”, Forum critique philippin 1.1 (1995) 24-37. [National Commission for Culture and the Arts, Diliman, Quezon City, Philippines]

Journal scientifique édité

Discours, Numéro spécial : Traduction et incarnation dans le cinéma et les médias asiatiques
31.3
(Automne 2009).

Écriture créative

“En attendant et ailleurs.” La Chronique de ManilleChronique de journal, 1995-1996.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT