Nouvelles Du Monde

Ana de Armas, star de “Blonde”, ne comprend pas pourquoi le film a été classé NC-17 : “Je n’ai pas compris pourquoi c’est arrivé”

Ana de Armas, star de “Blonde”, ne comprend pas pourquoi le film a été classé NC-17 : “Je n’ai pas compris pourquoi c’est arrivé”

NOUVEAUVous pouvez désormais écouter les articles de Fox News !

Ana de Armas est confuse quant à la cote NC-17 attribuée à son prochain film Netflix, “Blonde”, sur la vie de Marylin Monroe.

La Motion Picture Association of America attribue généralement à un film une note NC-17 lorsque le film contient de la violence gratuite, du sexe obscène et / ou de la nudité et un langage dur. Une classification NC-17 est différente d’une classification R car les mineurs de 17 ans et moins sont autorisés à voir des films classés R dans les salles lorsqu’ils sont accompagnés d’un adulte et ne sont pas du tout autorisés dans un film NC-17.

L’actrice cubaine ne comprend pas pourquoi “Blonde” a reçu une note aussi élevée, affirmant qu’elle a vu des films au contenu beaucoup plus obscène.

“Je n’ai pas compris pourquoi c’est arrivé”, a-t-elle déclaré dans sa couverture de L’Officiel. “Je peux vous parler d’un certain nombre d’émissions ou de films qui sont beaucoup plus explicites avec beaucoup plus de contenu sexuel que “Blonde”.”

ANA DE ARMAS’ NC-17 MARILYN MONROE LE FILM ‘BLONDE’ VA PROBABLEMENT ‘OFFENSER TOUT LE MONDE’: RÉALISATEUR

Bien qu’elle puisse comprendre que le film comporte des scènes explicites, elle trouve ces scènes nécessaires pour raconter l’histoire qu’elles essayaient de raconter dans le film.

“Pour raconter cette histoire, il est important de montrer tous ces moments de la vie de Marilyn qui l’ont fait finir comme elle l’a fait. Il fallait l’expliquer”, a-t-elle déclaré. “Tout le monde [in the cast] savions que nous devions aller dans des endroits inconfortables. Je n’étais pas le seul.”

Ana de Armas est déjà apparue dans “Knives Out”, et les gens étaient mécontents de son casting dans “Blonde” en raison de son accent cubain.
(Samir Hussein/WireImage)

De Armas est déjà apparue dans “Knives Out”, “Blonde” étant son premier rôle principal. Lorsque son casting a été annoncé, les fans de Monroe ont contesté la décision du studio de la choisir car elle parle anglais avec un accent cubain.

Lire aussi  Des Néerlandais en costume traditionnel sur une nouvelle série de timbres-poste de PostNL | Économie

Elle n’a pas laissé les critiques entourant son accent l’affecter ou ajouter plus de pression qu’elle ne ressentait déjà, notant que tout le monde devrait ressentir de la pression en jouant une personne aussi emblématique. Elle a en outre expliqué que sa performance n’était pas une imitation mais était un moyen de donner un aperçu de l’état d’esprit de l’icône à l’époque.

CLIQUEZ ICI POUR VOUS INSCRIRE À LA NEWSLETTER DE DIVERTISSEMENT

“Je suis fier d’avoir la confiance d’Andrew et d’avoir la chance de réussir. J’ai l’impression que, que vous soyez une actrice cubaine ou américaine, tout le monde devrait ressentir la pression”, a déclaré de Armas.

L’actrice avait le soutien de Marilyn Monroe Estate, dont le représentant, Mark Rosen, a déclaré à Variety que bien que la succession ne sanctionne pas le film, “Ana était un excellent choix de casting car elle capture le glamour, l’humanité et la vulnérabilité de Marilyn.”

CLIQUEZ ICI POUR OBTENIR L’APPLICATION FOX NEWS

“Blonde” devrait sortir sur Netflix le 28 septembre et est le premier film classé NC-17 de la plateforme de streaming.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT