Home » Divertissement » Jakob Wassermann: le sentiment d’être allemand et juif

Jakob Wassermann: le sentiment d’être allemand et juif

2025-02-10 18:41:00

Ses admirateurs croyaient qu’il était seul à côté de Thomas Mann: mais de tout succès, Jakob Wassermann souffrait d’Allemagne. “Les Juifs, les Allemands, cette séparation des termes ne voulaient pas me venir à l’esprit”, a-t-il écrit dans ses souvenirs. Ils sont consternés.

Jakob Wassermann a été l’un des auteurs les plus populaires de la période entre-deux. Ses fans de cette époque tenaient l’écrivain né à Fürth en 1873, décédé en 1934 en Altaussee en Autriche, pour le seul narrateur qui pourrait remettre l’eau à Thomas Mann. Wassermann manquait d’artistique et d’ironie, ce qui rend la prose Thomas Manns si distinctive. Sa lettre cherchait ceci – eh bien, oui – allemand. L’allemand dans le sens de l’intérieur, confortable, qui avait reçu une puissance puissante avec le neuromantisme au début du 20e siècle.

Et l’allemand était très conscient de sa lettre. “Je suis un allemand et je suis juif, une chose autant que l’autre”, se plaignait pour eux-mêmes. Il a refusé d’accepter que l’on ne pouvait pas ou ne voulait pas comprendre cela dans sa patrie. À son avis, il avait déjà choisi un conflit allemand typique en 1915 avec le roman “Kaspar Hauser ou l’inertie du cœur” en 1908 et avec le thème de son roman pour un artiste mal compris (“Das Gänsemänchen”). Mais comment les critiques ont-ils réagi? “Ils m’ont effacé la couleur allemande, le gaufrage allemand, ils n’ont pas laissé l’élément cassé s’y rendre.”

“Je suis allemand et je suis juif”

La déception a dû être énorme, car Aquarius, qui a trouvé la réconciliation des Allemands et des Juifs presque comme son “spectacle” et qui ont également tous deux mis les stéréotypes, qui vous permettent de se relâcher aujourd’hui, a écrit toute sa frustration à la fin de 1920 The Soul. Le résultat est un document d’un désespoir si oppressif que votre souffle vous frappe plusieurs fois lors de la lecture.

“Ma façon en tant qu’allemand et juif” a écrit dans une diction, comme la plupart des textes de Wassermann, qui est déjà venu à l’esprit. Elle a appelé «le vieux vieux», le narrateur juif Lion Feuchtwanger, qui avait également dix ans de moins et aussi narrateur juif. Et après la mort d’Aquarius, Thomas Mann a avoué au collègue René Schickele dans l’ambivalence typique – consciente, mais aussi mocative: «En raison d’un pompon et d’un bavard Avait un sang narratif que moi. “

Le “sang”, cependant, utilisait souvent du Verseau dans “My Way as a German et Juif”. C’est également l’une des bizarreries de cette auto-divulgation. “Blood” est tout autant un terme clé que “âme” ou “être”. Encore et encore, Aquarius envisage le “statutaire” de son existence “, et c’est votre propre intérieure, la vague récurrente de la vie intérieure, qui est récurrente par le sang”. Il a rarement une taille plus petite.

Mais le sourire qui peut arriver ici se fige immédiatement sur vos lèvres si l’on considère à quel point le témoin de cet auteur de cet auteur a été sans pitié par les Allemands non juifs quelques années plus tard. Heureusement, des années que l’auteur n’avait plus à vivre.

“Mon chemin en tant qu’allemand et juif” a été écrit à la fin de 1920. L’auteur, comme il l’a dit à un ami, était “sur la poitrine pendant des mois”. Il l’a appelé “un livre très personnel, très douloureux et très important”. Eh bien, en 1920, ce n’était pas encore en 1933. Mais c’était le moment où le meurtre de Walther Rathenau était prévu, qui a ensuite été effectué de l’année suivante, notamment de la haine anti -mitique. Et la haine de tout ce qui est juif, qui après la défaite de 1918 dans certaines parties de la population allemande, semble avoir été le déclencheur de cet acte d’accusation, mais veut percer plus profondément avec le Verseau.

Et ici, il se révèle maintenant agréable: sans toute volonté forcée au système intellectuel, l’auteur a opté pour une approche subjective de son sujet. Le petit travail ressemble à un autre prédécesseur des mémoires d’aujourd’hui, qui font le processus d’un point de vue Pariae de la société. Vous devez retourner à Rousseau afin de regarder un homme malveillant pour regarder si nuageux et difficile.

Nous avons lu chez Aquarius que le fils d’un petit trafiquant court-court malheureux «a conduit» dans la vingtaine, et encore et encore menacé par un limogeage complet dans la pauvreté et la misère. Déjà dans l’armée, il éprouve comment il est inversé lorsqu’il sort en tant que juif. Même bien, les amis qui le soutiennent qui le soutiennent soulignent brièvement que les Juifs sont un “corps étranger” dans la société allemande, car “mentalement” qu’ils “sont restés jusqu’à ce jour ce qu’ils étaient à l’époque grise et biblique”, c’est-à-dire archaïque et arrière.

“Doppelganger, vous Bleicher est tombé”

“Les Juifs, les Allemands, cette séparation des termes ne voulaient pas me venir à l’esprit”, a demandé le jeune Verseau et se demande lui-même et ses partenaires de conversation: “Les Allemands n’ont-ils pas mélangé des émigrants français? Avec les Slaves, les pays du Nord, les Espagnols, les Italiens, probablement aussi avec Huns et Mongols »: Alors pourquoi les Juifs ne fonctionnent-ils pas? “Doppelganger, vous Pleicher compagnon”?

Cette explication des Juifs phares “humains” peu attrayants “Heinrich Heine ne semble pas être si indéfiniment, car il pense également que les Juifs et les Allemands sont similaires dans leurs” démembrements et manques de centre “. De plus, il y a le «dogme de l’élafité des deux côtés».

Très peu de contemporains ont répondu à ces arguments. Ils ont perturbé le fait présumé que le succès que Aquarius a apprécié depuis la “marguerite” et qui devait assumer des proportions internationales avec le roman du crime “The Maurizius”, son chef-d’œuvre, son chef-d’œuvre, était la meilleure preuve de ce juif pourrait être quelque chose en Allemagne. Mais ce n’est pas le cas avec le populaire “écrivain folklorique”: similaire à aujourd’hui, il s’est disputé avec le sentiment subjectif, similaire à aujourd’hui certains auteurs qui se sentent réinitialisés en raison du classisme et du colonialisme.

Et une autre figure de réflexion apparaît déjà chez Aquarius, qui détermine souvent le discours de politique d’identité. C’est l’hypothèse que ceux qui font partiellement partiellement des privilèges d’une société majoritaire de la naissance ne peuvent pas mesurer combien les minorités se sentent parfois discriminées. Alors il écrit à Thomas Mann, qui avait tenu contre lui: «De quoi vous plaignez-vous? Vous l’avez fait! («Soul Steam» de Wassermann; d. Red.) Pour les personnes de leur genre, leur éducation, leur origine et leur constitution intérieure sont à peine tangibles. “

Un livre important pour nos discussions actuelles! Il nous enseigne aujourd’hui privilégié à quel point la piqûre d’un sentiment de non-participation chez les membres des minorités peut s’asseoir et combien elle façonne l’état subjectif, même si les choses se passent bien à l’extérieur.

Jakob Wassermann: “Mon chemin en tant qu’allemand et juif.” Publié et commenté par Dierk Rodewald. Wallstein, 190 pages, 26 euros



#Jakob #Wassermann #sentiment #dêtre #allemand #juif
1739207691

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.