Home » Économie » Planted Chicken : Le Tribunal Fédéral tranche sur les poulets

Planted Chicken : Le Tribunal Fédéral tranche sur les poulets

by Nouvelles

Le tribunal fédéral a donné raison à la Confédération concernant l’utilisation de termes comme « planted chicken » pour des substituts de viande véganes.

Le Tribunal administratif zurichois avait jugé ces appellations admissibles suite à une plainte de l’entreprise productrice.

Lors d’une délibération publique, le Tribunal fédéral a statué par quatre voix contre une que l’utilisation de noms d’animaux pour des produits véganes à base de protéines de pois est inadmissible.La majorité des juges a estimé que cela induirait les consommateurs en erreur sur la composition du produit.

Le Tribunal fédéral a annulé le jugement du Tribunal administratif zurichois. Le laboratoire cantonal de Zurich doit maintenant fixer à l’entreprise Planted Foods, basée à Kemptthal (ZH), un délai pour renommer ses produits.

« Nous avons pris connaissance de ce jugement avec joie et satisfaction. Et nous pensons qu’il est juste qu’il y ait maintenant de la clarté et que les produits soient vraiment désignés comme le consommateur veut les consommer et les acheter. »
philippe Haeberli,responsable de la communication de l’association de l’industrie suisse de la viande,s’exprimant auprès de SRF

Concernant les critiques de Planted Foods,selon lesquelles le lobby de la viande serait derrière la plainte du DFI,Haeberli a déclaré : « Nous avons intérêt à ce que cela soit renommé,car nous pensons que c’est faux. Mais nous ne sommes pas activement impliqués dans le lobbying. »

Les produits de l’entreprise affichent en grand « planted » et, en plus petits caractères, « chicken » ou « duck ». L’emballage indique également que les produits sont fabriqués à partir de protéines de pois.

La loi exige que les informations sur un produit alimentaire soient conformes à la réalité afin d’éviter toute tromperie. Le Tribunal fédéral estime que l’utilisation du terme « chicken » ne reflète pas la réalité, car les produits de l’entreprise de Kemptthal ne contiennent pas de viande, ni de poulet.

La majorité des juges a souligné que la loi sur les denrées alimentaires, entrée en vigueur en 2017, avait également été révisée dans le but de l’harmoniser avec la législation européenne. Ainsi,le poulet est défini comme de la viande dans les deux cas. Il n’est donc pas possible d’utiliser ce terme sur un produit végan.

Le Département fédéral de l’intérieur (DFI), qui avait déposé la plainte, qualifie ce jugement de bonne nouvelle pour les consommateurs, comme il l’indique dans un communiqué. Cette décision crée une sécurité juridique. Il est désormais clair que les substituts de viande doivent être étiquetés de manière à ne pas être confondus avec des produits contenant de la viande.

Le laboratoire cantonal de Zurich avait interdit à la partie plaignante en 2021 d’utiliser des termes tels que « planted.chicken » ou « wie poulet » (comme poulet). le Tribunal administratif zurichois avait toutefois jugé cela admissible suite à une plainte de l’entreprise Planted Foods.

Il estimait que l’indication d’un nom d’animal montrait aux consommateurs l’utilisation prévue du produit. La simple désignation « aliment végétal à base de protéines de pois » ne permettrait pas de comprendre comment le produit peut être utilisé.

La loi n’interdit pas d’utiliser des termes tels que filet, steak ou schnitzel pour des produits sans viande. En revanche,la désignation « saucisse de veau à base de soja » serait interdite.

Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) a contesté la décision de l’instance cantonale devant le Tribunal fédéral.

Tribunal Fédéral Suisse : Fin de l’Utilisation des Termes “Planted Chicken” pour les Substituts de Viande

Le Tribunal Fédéral Suisse a rendu une décision clé concernant l’étiquetage des substituts de viande véganes, mettant fin à l’utilisation de termes tels que “planted chicken”. Cette décision fait suite à un recours déposé par le Département fédéral de l’intérieur (DFI) et marque un tournant importent dans la réglementation des produits alimentaires véganes en Suisse.

FAQ : Comprendre la Décision du Tribunal Fédéral

Q : Pourquoi le Tribunal Fédéral a-t-il statué contre Planted Foods ?

R : Le Tribunal a estimé que l’utilisation de termes comme “planted chicken” induit en erreur les consommateurs sur la composition du produit, qui ne contient pas de poulet.

Q : Qu’est-ce que cela signifie concrètement pour Planted Foods ?

R : Planted foods doit renommer ses produits et retirer les termes liés aux animaux de leurs emballages.

Q : Qui a déposé la plainte initiale ?

R : Le Département fédéral de l’intérieur (DFI).

Q : Quelle était la position du Tribunal administratif zurichois initialement ?

R : Il avait jugé l’utilisation de ces appellations admissible.

Q : Pourquoi le DFI a-t-il contesté la décision du Tribunal administratif zurichois ?

R : Le DFI estimait que cela créait une confusion pour les consommateurs et violait la loi sur les denrées alimentaires.

Q : Qu’est-ce que la loi sur les denrées alimentaires stipule ?

R : Elle exige que les informations sur les produits alimentaires soient conformes à la réalité pour éviter toute tromperie.

Q : La loi interdit-elle l’utilisation de tous les termes relatifs à la viande pour les produits véganes ?

R : Non, elle n’interdit pas l’utilisation de termes génériques comme “filet” ou “steak”. Cependant, elle interdit des expressions comme “saucisse de veau à base de soja”.

Q : Quelle est la réaction de l’industrie de la viande ?

R : Elle salue la décision, estimant qu’elle clarifie la situation pour les consommateurs.

Q : Qu’est-ce que ce jugement signifie pour les consommateurs ?

R : Cela assure une plus grande transparence et une meilleure compréhension des produits qu’ils achètent.

Tableau Récapitulatif : Les Points Clés de la Décision

| Aspect | Détail |

|—|—|

| Décision | L’utilisation de termes animaux pour les produits véganes est interdite. |

| Contexte | Recours du DFI contre une décision du Tribunal administratif zurichois. |

| Motif | Induire les consommateurs en erreur sur la composition du produit. |

| Conséquence | Planted Foods doit renommer ses produits. |

| Loi Applicable | Loi sur les denrées alimentaires visant à éviter la tromperie. |

| Position Industrie de la Viande | Satisfaite de la décision pour la clarification. |

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.