Home » International » Interview Shirokuro Edizioni : Japon

Interview Shirokuro Edizioni : Japon

by Nouvelles

Une nouvelle maison d’édition a fait son apparition dans le paysage du manga, pleine d’enthousiasme et d’intérêt, pour offrir une nouvelle vision artistique et culturelle. Nous sommes allés les interviewer pour connaître leur ligne éditoriale à travers les œuvres qu’ils publieront, leur vision du monde de la bande dessinée et les projets qu’ils réservent pour l’avenir. Laissons la parole aux nouveaux venus :

Quel a été le parcours qui vous a amené dans le monde de l’édition ?

Cette maison d’édition est née d’un désir profond : partager des histoires, des images et des saveurs capables de toucher quelque chose en nous, comme lorsque l’on est ému devant une illustration, une page de manga ou un plat préparé avec soin. Le parcours a commencé avec l’amour du Japon, mais s’est élargi grâce aux rencontres, aux rêves et à l’envie de créer quelque chose de nouveau et d’authentique. L’édition est le moyen par lequel nous voulons le faire voyager loin.

Quel type de politique suivrez-vous dans le choix des titres à publier ?

Nous suivons une ligne très simple : publier ce qui nous fait ressentir quelque chose. Nous ne cherchons pas forcément ce qui est « à la mode »,mais ce qui a un cœur. Nous choisissons des projets originaux, parfois un peu risqués, mais toujours portés par des auteurs qui ressentent vraiment ce qu’ils racontent. Nous voulons donner la parole à ceux qui n’ont pas encore eu l’occasion de se faire connaître.

Quelles sont les figures qui ont donné vie et qui feront avancer cette maison d’édition ?

Cette maison d’édition est née d’une idée, qui porte le projet avec passion et vision. Mais dès le début, elle a été enrichie par la présence de personnes fondamentales.

L’éditeur et traducteur est un point de référence irremplaçable dans la relation avec le Japon et dans le soin apporté aux projets.

Avec sa cuisine japonaise familiale, il a apporté un monde fait de souvenirs, de simplicité et de beauté.

Et puis il y a notre traducteur, qui a longtemps travaillé dans l’ombre mais qui est une figure centrale non seulement pour la qualité des traductions, mais aussi pour le soutien constant, l’engagement et le soin avec lesquels il a accompagné chaque phase du projet.

C’est un projet vivant, fait de liens sincères, et chaque personne qui en fait partie a contribué avec quelque chose d’unique. D’autres collaborations se joindront au chemin, mais ce qui compte pour nous, c’est toujours le partage de valeurs, d’idées et de cette étincelle qui fait naître quelque chose de spécial.

Les transpositions cinématographiques et les séries télévisées représentent un vecteur très notable pour la promotion des titres. Votre catalog contient-il une œuvre sur le point d’être produite ?

Pour le moment, nous nous concentrons sur la construction de notre catalogue avec des œuvres originales et inédites. Mais nous croyons beaucoup au potentiel narratif de nos titres, et qui sait, si le public nous soutient, nous n’excluons pas la possibilité de collaborations futures dans le domaine audiovisuel.

Accepteriez-vous de présenter vos œuvres ?

Bien sûr ! Le premier manga que nous avons publié s’intitule « Mon adorable voisin ». C’est une histoire douce, intime, qui grandit lentement. Les protagonistes sont deux jeunes qui se rencontrent par hasard mais finissent par changer la vie l’un de l’autre. C’est une œuvre née spécialement et qui représente parfaitement ce que nous cherchons : des histoires qui restent.

Et très bientôt arriveront de nouvelles œuvres originales, toujours inédites, signées par des auteurs que nous avons choisis avec soin et avec qui nous partageons la même vision.

Quelle sera l’importance de l’interaction avec le public sur le web et dans les salons spécialisés ?

Fondamentale, justement. Ce n’est pas seulement un éditeur, c’est un projet qui vit aussi grâce au dialog avec ceux qui nous suivent. Les foires seront des occasions précieuses pour se rencontrer, échanger des idées et faire naître de nouveaux liens. Sur le web, nous voulons créer un espace accueillant et sincère, où ceux qui aiment l’art et les histoires puissent se sentir chez eux.

quelle est votre idée du mouvement manga ?

Nous pensons qu’il vit un moment fertile et passionnant. Les lecteurs sont attentifs,curieux et prêts à découvrir de nouveaux auteurs. Il y a encore de la place pour grandir, surtout dans le domaine des inédits et des projets originaux, et nous voulons contribuer justement dans cette direction.

C’est votre moment… qu’avez-vous envie de dire aux lecteurs ?

Nous aimerions vous inviter à découvrir notre univers fait d’histoires délicates,de saveurs japonaises,de personnages uniques et de beaucoup de soin. Cette maison d’édition s’adresse à ceux qui aiment les petites choses

Une nouvelle Maison d’Édition Manga : Interview et Vision

Le Parcours vers l’Édition

La maison d’édition est née d’un désir de partager des histoires,des images et des saveurs évoquant des émotions fortes,inspirée par l’amour pour le Japon et enrichie par des rencontres et des rêves. [[1]]

Ligne Éditoriale

La maison d’édition se concentre sur la publication d’œuvres qui suscitent des émotions fortes, privilégiant l’originalité et les auteurs qui ressentent pleinement ce qu’ils racontent. [[1]]

Les Figures clés

L’éditeur et traducteur : Un point de référence essentiel pour les relations avec le Japon et le soin apporté aux projets.

Un acteur avec sa cuisine japonaise familiale : Apporte un monde de souvenirs, de simplicité et de beauté.

* le traducteur : Figure centrale pour la qualité des traductions, le soutien et l’engagement.[[1]]

Projets Audiovisuels

Pour le moment,l’accent est mis sur la construction d’un catalog d’œuvres originales et inédites,mais des collaborations futures dans l’audiovisuel ne sont pas exclues. [[1]]

Présentation des Œuvres

“Mon adorable voisin” est le premier manga publié, une histoire douce et intime. De nouvelles œuvres originales inédites sont à venir. [[1]]

Interaction avec le Public

L’interaction avec le public sur le web et dans les salons spécialisés est considérée comme fondamentale pour échanger des idées et créer de nouveaux liens. [[1]]

Vision du Mouvement Manga

Le mouvement manga est perçu comme étant dans un moment fertile et passionnant, avec de la place pour de nouveaux auteurs et des projets originaux. [[1]]

Message aux Lecteurs

L’invitation est à découvrir un univers d’histoires délicates, de saveurs japonaises et de personnages uniques. [[1]]

FAQ

Quel est le premier manga publié ?

“Mon adorable voisin”.

Quelle est la ligne éditoriale ?

Publier ce qui suscite des émotions et privilégier l’originalité.

Comment la maison d’édition perçoit-elle le mouvement manga actuel ?

Comme un moment fertile et passionnant.

Tableau Récapitulatif

| Aspect | Détails |

| ——————— | ——————————————————————————- |

| Parcours | Né d’un désir de partager des histoires inspiré par l’amour du Japon. |

| Ligne Éditoriale | Œuvres émouvantes, originales et portées par des auteurs passionnés. |

| Figures Clés | Éditeur/traducteur, acteur lié à la cuisine japonaise, traducteur. |

| Projets | se concentre sur les œuvres originales,possibles projets audiovisuels futurs. |

| Interaction Publique | Importante via le web et les salons spécialisés. |

| Vision Manga | Moment fertile et passionnant, place pour de nouveaux auteurs et projets originaux. |

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.